催婚 | 经济学人中国版块
1
全文不难,所以就只放了原文,
大家可以看看,如果有不懂的可以留言探讨哈
下周三正式恢复双语译文更新
敬请期待
2
China | Itching to hitch ’em
英文部分选自经济学人20230128期中国版块
China | Itching to hitch ’em
Chinese singles face the heat over the holiday
It’s not just parents who want them to get married
In the weeks leading up to the lunar new year on January 22nd, millions of people in China travelled back to their home towns to celebrate the country’s biggest holiday. Some have not been home for two years, thanks to pandemic travel curbs. There have been joyful reunions, fireworks and banquets. But, for single people of a certain age, there have also been awkward questions.
The holiday is a chance for parents, aunts, uncles—even distant cousins—to press their young relatives to get married. Such nagging occurs in most countries. In conservative China, though, the pressure is intense.
Online searches forcuihun (urging someone to wed) peak every year at this time, according to data from Baidu, a search engine. Beleaguered 20- and 30-somethings are flooding social media with complaints. “I used to like the atmosphere at new year, but now I hate it more and more,” said one person on Weibo, a Twitter-like platform. “If you are not married, you’re urged to get married. If you are married, you’re urged to have children.”
Nowadays the pressure comes from the state, too. China’s young people have been marrying later—or not at all. The average age of a first-time newly-wed was 28.7 in 2020, about four years higher than it was a decade ago. China registered 7.6m marriages in 2021, the lowest number on record.
Fewer marriages have meant fewer births. A shrinking, ageing population is bad for economic growth and will create a huge burden of care. But incentives for couples to have children, such as cash handouts and tax cuts, have had little effect.
There are several reasons behind this demographic crunch. Young people are better educated than previous generations and more likely to spend their 20s pursuing careers. This is especially true of women. Owning a car and a house is seen by many as a basic requirement for settling down—and many young people have neither. In cities, a gruelling work culture leaves little time for marriage and kids. In rural areas, a hefty bride price (彩礼)can get in the way of a match.
Parents don’t care for such excuses. Some singles have come home to find that a string of blind dates has been set up for them. Others provide cuihun countermeasures. One netizen suggested telling parents that it is tough to find a partner worthy of them. An article published two years ago in Chongqing Daily, a local newspaper, advised feigning deafness or going on the attack by interrogating aunts and uncles about their own children’s marital status.
Another solution is to rent a boyfriend or girlfriend for new year. Some actors provide such a service. But the ruse was easier to pull off when the holiday was celebrated over video.
3
01 第一期笔译基础直播课
笔译基础直播课带批改
讲授翻译理念+翻译技巧
如果你对翻译学习感兴趣
希望能够带您入门翻译学习
为今后的翻译学习打下基础
点击下图,即可了解课程详情!
02 第九期外刊精读课
想要读懂更多外刊,
尽在第九期外刊精读
从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,
从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,
带你转外刊!两期连报,价格更低哦!
点击下图,即可了解精读课详情!
03 早起打卡营
微信扫码关注该文公众号作者