Redian新闻
>
【上海美国中心活动】外交官请回答:对话Paul Wasserman,10月25日,周三,18:30

【上海美国中心活动】外交官请回答:对话Paul Wasserman,10月25日,周三,18:30

公众号新闻



上海美国中心 | Shanghai American Center

外交官请回答:对话Paul Wasserman
Ask A Diplomat: A Conversation with Paul Wasserman

时间:10月25日,周三,18:30
Time:   Wednesday, October 25, 18:30

地点:上海美国中心(南京西路 1376 号上海商城东峰 540 室)
Venue: Shanghai American Center, Room 540, East Tower, No. 1376 West Nanjing Rd

现场参与预约 | RSVP:http://shpas102523.wanshe.cn 

欢迎参加上海美国中心“外交官请回答”系列讲座。你好奇外交官的工作有哪些内容吗?他们是如何走上外交职业生涯的,又是出于什么原因?在他们职业的不同阶段,有什么特别关心的问题?他们最喜欢这份工作的什么部分,最困难的又是什么?他们的家人对一直住在国外怎么看?外交官家庭有什么特点?如果你有类似的好奇,或是其他问题,都欢迎来现场提出疑问。这一期活动中,我们请来了上海美领馆签证官Paul Wasserman。Wasserman来到中国是基于他的家族与上海和中国长达100多年的渊源。Wasserman的曾祖父早在1915年被派往美国驻上海总领事馆担任外交官员,并爱上了这座城市,一直在上海居住至1937年。Wasserman的祖父出生于上海,在第二次世界大战期间,作为美国陆军的翻译回到了中国,他是迪克西使团的一员,并在延安会见了中国共产党。他在中国的经历影响了他日后在美国作为建筑师的职业生涯。Wasserman将和大家讨论他的家族与中国的联系,以及他家族成员的过往如何塑造了他的现在和未来。 

The Shanghai American Center invites you to the series of “Ask A Diplomat.” Ever wonder what diplomats do? Want to know how and why they join the Foreign Service? What do they think about and focus on at different stages of their careers? What do they love about it, and what presents hardships? How do their families feel about their globetrotting lives? If you have questions like these, or any other ones, join us for an open conversation with Paul Wasserman, Consular Officer at the U.S. Consulate Shanghai.Wasserman’s return to China builds on his family’s connections to Shanghai and to China dating over 100 years. Wasserman’s great-grandfather was originally posted to U.S. Consulate Shanghai in 1915 as a Foreign Service Officer, where he fell in love with the city and stayed until 1937. Wasserman’s grandfather, who was born in Shanghai, returned to China during World War II as an interpreter for the U.S. Army and was part of the Dixie Mission that met with the Chinese Communist Part in Yan’an. His experiences in China would go on to shape his subsequent career as an architect in the United States. Wasserman will discuss his family’s ties to China and how their past is shaping his present and future.

活动语言为英文。

This event will be conducted in English.

报名须知

目前我们不要求参加活动的观众佩戴口罩,但如果戴口罩让您更安心,我们鼓励您这么做。参加活动请提前报名。活动会准时开始,是否有余位视现场观众到场情况而定。如果您到达时房间已满,您可能将不被允许进入,即使您已经报名。目前,我们只能保证到达的前80名观众入场。
Masks are not currently required to attend Shanghai American Center events, but audience members are encouraged to feel comfortable wearing them if they wish. Please be sure to RSVP if you intend to come. Programs begin on time and seats are subject to space availability. If the room is full when you arrive, you might not be granted entry, even if you RSVP'd. We can only seat the first 80 guests at this time.

我们至少会在活动开始前15分钟启动安检流程以及入场。请您携带有效并带有照片的身份证件原件进入上海美国中心,证件复印件或照片将不被接受。
Doors will open and security screening will commence 15 minutes before the program starts. You must bring a valid physical photo ID in order to enter the Shanghai American Center (ShAC). Copies or pictures of IDs will not be accepted.

安检过程中,我们会对所有即将进入上海美国中心的物品进行扫描。请勿携带笔记本电脑进入上海美国中心,手机、iPad及其他平板设备、智能手表等允许携带。
All belongings carried into the ShAC will be scanned during security screening. While guests may not bring laptop computers to Shanghai American Center programs, portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted.

媒体采访须直接与美国驻上海总领事馆新闻处联系。此外,禁止对活动进行录音或录影。
Press inquiries should be directed to the U.S. Consulate Shanghai Press Office. Additionally, audio or video recording of the program will not be permitted.

活动参与者永久性授权上海美国中心和美国国务院在包括互联网在内的任何合法的政府和非政府出版物中发布、展示、编辑、更改、复制或分发其肖像,并无需支付酬劳或者申请批准。
All program participants grant the Shanghai American Center and the U.S. Department of State permission to publish, exhibit, edit, alter, copy, or distribute their likeness in a photograph in any and all publications for Government or non-government purposes, including website entries and any lawful purpose, without payment, approval, or any other consideration in perpetuity.

如果您需要特殊帮助,请联系我们。
Feel free to contact us if you need special assistant.

上海美国中心工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
Staff of the ShAC reserve all rights to refuse entry.

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
【北京美国中心活动】芳香疗愈工作坊,9月26日,周二,14:30【上海美国中心活动】15周15种方式:如何减少碳足迹,9月15日,周五,18:30【上海美国中心活动】纪念葛底斯堡演说160周年线上讲座 ,11月24日,星期五,19:00【北京美国中心活动】空气净化器工作坊系列讲座第一场,10月24日,星期二,下午3:00-4:30战国故事《定风波》卷二(24):山鬼Time reversal【北京美国中心活动】关于元青花瓷:发现,欣赏和鉴定,10月25日星期三,晚6:30至8:00【北京美国中心活动】茶的全球历史和当今茶行业的主要问题:与戴伦·罗森伯格的对话,9月27日,周三下午4:00 - 5:30【上海美国中心活动】福布斯兄弟与早期中国贸易的故事系列线上讲座,11月3日,11月10日,11月17日19:00【上海美国中心活动】第24任美国国务卿威廉·亨利·苏厄德的故事第二场,9月13日,周三,19:00大哥养成记【上海美国中心活动】致敬消除性别暴力16日行动电影放映:《女人们的谈话》,12月7日,周四,18:30【北京美国中心活动】与外交官的咖啡时光:美国宪法及其修正案,12月6日下午2:00-3:30【上海美国中心活动】美国的服装设计专业,11月21日,周二,18:30【北京美国中心活动】与外交官的咖啡时光:庆祝拉美裔传统月,9月20日下午2:00-3:30【北京美国中心活动】探索美国总统历史中的传说第三场,10月20日,星期五,下午3:00-4:30【上海美国中心活动】福布斯兄弟与早期中国贸易的故事系列线上讲座:第三期,11月17日,19:00【北京美国中心活动】多元与包容电影节开幕电影放映:《唐人街崛起》,11月1日,周三,18:30日期变更:【上海美国中心活动】福布斯兄弟与早期中国贸易的故事系列线上讲座:第二期,11月8日19:00【上海美国中心活动】《Touching Moon》短片中国首映并与主创团队的对话,11月22日,周三,19:00【北京美国中心活动】纪录片展映:《贝多芬在北京》,11月13日,星期一,18:30 – 20:30【上海美国中心活动】与美国儿童绘本作家和插画家苏怡君面对面,11月16日,周四,18:30【上海美国中心活动】世界城市日:建设包容性无障碍城市,11月2日,周四,18:30 – 20:00【上海美国中心活动】《贝多芬在北京》电影放映并与导演林珍妮的对话,11月9日,周四,18:30【北京美国中心活动】探索美国总统历史中的传说第二场,10月13日,星期五,下午3:00-4:30阿根廷人有点意思【上海美国中心活动】现场学习如何写出优质的大学入学申请论文,10月23日,周一,18:30【上海美国中心活动】第24任美国国务卿威廉·亨利·苏厄德的故事第三场,9月20日,周三,19:00【上海美国中心活动】数字化转型:设计技术,10月26日,周四,18:30教书先生和压寨夫人的故事【上海美国中心活动】漫画书创意之夜,11月30日,周四,18:30【北京美国中心活动】探索美国总统历史中的传说第四场,10月27日,星期五,下午3:00-4:30情感营销请回答:戚薇定制微综艺《给我答案吧,妈妈请回答》的明星启示录【上海美国中心活动】国际艺术与设计教育论坛,12月2日,周六,10:00-15:00【北京美国中心活动】SheTech Talks: 女性如何在人工智能和技术时代蓬勃发展,11月29日,星期三,晚7点
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。