【上海美国中心活动】外交官请回答:对话Paul Wasserman,10月25日,周三,18:30
上海美国中心 | Shanghai American
Center
外交官请回答:对话Paul Wasserman
Ask
A Diplomat: A Conversation with Paul Wasserman
时间:10月25日,周三,18:30
Time: Wednesday, October 25, 18:30
地点:上海美国中心(南京西路 1376 号上海商城东峰 540 室)
Venue: Shanghai American Center, Room 540, East Tower, No. 1376 West
Nanjing Rd
现场参与预约 | RSVP:http://shpas102523.wanshe.cn
欢迎参加上海美国中心“外交官请回答”系列讲座。你好奇外交官的工作有哪些内容吗?他们是如何走上外交职业生涯的,又是出于什么原因?在他们职业的不同阶段,有什么特别关心的问题?他们最喜欢这份工作的什么部分,最困难的又是什么?他们的家人对一直住在国外怎么看?外交官家庭有什么特点?如果你有类似的好奇,或是其他问题,都欢迎来现场提出疑问。这一期活动中,我们请来了上海美领馆签证官Paul
Wasserman。Wasserman来到中国是基于他的家族与上海和中国长达100多年的渊源。Wasserman的曾祖父早在1915年被派往美国驻上海总领事馆担任外交官员,并爱上了这座城市,一直在上海居住至1937年。Wasserman的祖父出生于上海,在第二次世界大战期间,作为美国陆军的翻译回到了中国,他是迪克西使团的一员,并在延安会见了中国共产党。他在中国的经历影响了他日后在美国作为建筑师的职业生涯。Wasserman将和大家讨论他的家族与中国的联系,以及他家族成员的过往如何塑造了他的现在和未来。
The Shanghai American Center invites you to the series of “Ask A
Diplomat.” Ever wonder what diplomats do? Want to know how and why they join
the Foreign Service? What do they think about and focus on at different stages
of their careers? What do they love about it, and what presents hardships? How
do their families feel about their globetrotting lives? If you have questions
like these, or any other ones, join us for an open conversation with Paul
Wasserman, Consular Officer at the U.S. Consulate Shanghai.Wasserman’s
return to China builds on his family’s connections to Shanghai and to China
dating over 100 years. Wasserman’s great-grandfather was originally posted
to U.S. Consulate Shanghai in 1915 as a Foreign Service Officer, where he fell
in love with the city and stayed until 1937. Wasserman’s grandfather, who
was born in Shanghai, returned to China during World War II as an interpreter
for the U.S. Army and was part of the Dixie Mission that met with the Chinese
Communist Part in Yan’an. His experiences in China would go on to shape
his subsequent career as an architect in the United States. Wasserman will
discuss his family’s ties to China and how their past is shaping his present
and future.
活动语言为英文。
This event will be
conducted in English.
报名须知
目前我们不要求参加活动的观众佩戴口罩,但如果戴口罩让您更安心,我们鼓励您这么做。参加活动请提前报名。活动会准时开始,是否有余位视现场观众到场情况而定。如果您到达时房间已满,您可能将不被允许进入,即使您已经报名。目前,我们只能保证到达的前80名观众入场。
Masks are not currently required to attend
Shanghai American Center events, but audience members are encouraged to feel
comfortable wearing them if they wish. Please be sure to RSVP if you intend to
come. Programs begin on time and seats are subject to space availability.
If the room is full when you arrive, you might not be granted entry, even if
you RSVP'd. We can only seat the first 80 guests at this time.
我们至少会在活动开始前15分钟启动安检流程以及入场。请您携带有效并带有照片的身份证件原件进入上海美国中心,证件复印件或照片将不被接受。
Doors will open and security screening will
commence 15 minutes before the program starts. You must bring a valid physical
photo ID in order to enter the Shanghai American Center (ShAC). Copies or
pictures of IDs will not be accepted.
安检过程中,我们会对所有即将进入上海美国中心的物品进行扫描。请勿携带笔记本电脑进入上海美国中心,手机、iPad及其他平板设备、智能手表等允许携带。
All belongings carried into the ShAC will be
scanned during security screening. While guests may not bring laptop computers
to Shanghai American Center programs, portable electronic devices, such as
mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted.
媒体采访须直接与美国驻上海总领事馆新闻处联系。此外,禁止对活动进行录音或录影。
Press inquiries should be directed to the U.S.
Consulate Shanghai Press Office. Additionally, audio or video recording of the
program will not be permitted.
活动参与者永久性授权上海美国中心和美国国务院在包括互联网在内的任何合法的政府和非政府出版物中发布、展示、编辑、更改、复制或分发其肖像,并无需支付酬劳或者申请批准。
All program participants grant the Shanghai
American Center and the U.S. Department of State permission to publish,
exhibit, edit, alter, copy, or distribute their likeness in a photograph in any
and all publications for Government or non-government purposes, including
website entries and any lawful purpose, without payment, approval, or any other
consideration in perpetuity.
如果您需要特殊帮助,请联系我们。
Feel free to contact us if
you need special assistant.
上海美国中心工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
Staff of the ShAC reserve all rights to refuse
entry.
微信扫码关注该文公众号作者