精读丨如何战胜我们内心“天真的现实主义”?
如何战胜我们内心“天真的现实主义”?
课程导读
▸ 什么是“基本归因谬误”?
▸ 乔治·卡林如何举例说明我们每个人的归因偏见?
▸ 如何能够尽可能多的获取相对中立的新闻资讯?
▸ 社会心理学实验证明该如何着手改善我们“天真的现实主义”?
▸ 美国两党的分歧被夸大了吗?
▸ 黑人废奴主义者道格拉斯如何看待“非对称的动见”?
▸ 你知道“one's take on”这个短语吗?
Are You a Naïve Realist?
Do you think you see the world objectively and others are biased?
When Lee Ross, a professor of psychology at Stanford, explained to his students what his term "fundamental attribution error" meant, he loved to quote George Carlin. "Have you ever noticed that anybody driving slower than you is an idiot, and anyone going faster than you is a maniac?" The late comedian perfectly captured our tendency to attribute the world's problems to other people and not ourselves. I'm the only good driver on the road. Everybody else should drive like me.
来源:Nautilus
参考译文
你是天真的现实主义者吗?
你认为自己看世界是客观的,而别人是有偏见的吗?
当斯坦福大学心理学教授李·罗斯(Lee Ross)向他的学生解释“基本归因谬误”概念时,喜欢引用乔治·卡林(George Carlin)所说的一个段子:“你有没有注意到,开得比你慢的人是白痴,开得比你快的人是疯子?” 这位已故的喜剧演员完美描述了我们身上的一种倾向,即:将世界上的问题归咎于他人,而非我们自己。我是路上唯一的好司机,其他人都应该像我一样开车。
重点词汇
naïve /naɪˈiːv/ adj. 无经验的,幼稚的,天真的
○ (=naive) not having much experience of how complicated life is, so that you trust people too much and believe that good things will always happen
○ e.g. Jim can be so naïve sometimes. 吉姆有时候非常幼稚。
maniac /ˈmeɪniæk/ n. 举止愚蠢(危险)的人,疯子
○ someone who behaves in a stupid or dangerous way
○ e.g. He drove like a maniac to the hospital. 他像个疯子似的开车去医院。
late /leɪt/ adj.(人)已故的
○ [only before noun] (formal) (of a person) no longer alive
○ e.g. her late husband 她已故的丈夫
comedian /kəˈmiːdiən/ n. 喜剧演员,滑稽演员
○ someone whose job is to tell jokes and make people laugh
○ e.g. He started as a stand-up comedian. 他最初是一名单口喜剧演员。
capture /ˈkæptʃə(r)/ v.(用文字或图片)记录,描述,捕捉;代表(特点);表现,体现
○ to succeed in recording, showing, or describing a situation or feeling, using words or pictures
○ e.g. These photographs capture the essence of working-class life at the turn of the century. 这些相片捕捉到了世纪之交工人阶级生活的神韵。
attribute /əˈtrɪbjuːt/ v. 把 … 归因于,认为 … 是由于
○ to say or believe that sth. is the result of a particular thing
○ e.g. She attributes her success to hard work and a little luck. 她认为她的成功来自勤劳和一点运气。
19.9 元扫码获取本节完整音频+配套PDF讲义
包含完整外刊原文/参考译文/重点词汇/背景拓展/习题测试等
2022 VIP 和年卡用户可以免费收听~
扫码⇧获取本节完整音频+配套PDF讲义
扫描海报二维码订购 2022 虎课外刊精读 ⇧
微信扫码关注该文公众号作者