【上海美国中心活动】外交官请回答:对话美国驻华大使馆医疗卫生专员赵蕊女士,3月21日,周二,18:30
上海美国中心 | Shanghai American Center
外交官请回答:对话美国驻华大使馆医疗卫生专员赵蕊女士(Erika Elvander)
Ask A Diplomat: A Conversation with U.S. Health Attaché to China Erika Elvander
时间:3月21日,周二,18:30
Time: Tuesday, March 21, 18:30
地点:上海美国中心(南京西路 1376 号上海商城东峰 540 室)
Venue: Shanghai American Center, Room 540, East Tower, No. 1376 West Nanjing Rd
预约 | RSVP:http://shpas032123.wanshe.cn
为庆祝妇女历史月,上海美国中心邀请您参加我们的“外交官请回答”系列最新一期活动,与美国驻华大使馆的医疗卫生专员赵蕊女士(Erika Elvander)进行一次公开对话。赵蕊女士为美国政府在医疗卫生及其政策领域工作了 20 多年。在到北京任职之前,她曾在美国卫生与公众服务部(HHS)全球事务办公室担任亚太地区主任超过9年。活动中,赵蕊女士将讲述健康外交的重要作用,以及HHS如何在气候变化以及全球性大流行病可能在几天中爆发的大背景下促进全球健康。带着你的问题来向她提问吧。
In celebration of Women’s History Month, the Shanghai American Center invites you to a special installment of our “Ask A Diplomat” series for an open conversation with Erika Elvander, U.S. Health Attaché to China at the U.S. Embassy in Beijing. Erika has worked on health and health policy for the U.S. government for over two decades. Prior to her post in Beijing, she served as the Director for Asia and the Pacific, Office of Global Affairs at the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) for over nine years. Erika will speak about the important role of health diplomacy and how HHS advances global health in times of climate change and pandemics that can spread around the world within days. Please join us with your questions for Erika at the Shanghai American Center on Tuesday, March 21 at 6:30pm.
活动将以英文进行。
This event will be conducted in English.
报名须知
目前我们不要求参加活动的观众佩戴口罩,但如果戴口罩让您更安心,我们鼓励您这么做。参加活动请提前报名。活动会准时开始,是否有余位视现场观众到场情况而定。如果您到达时房间已满,您可能将不被允许进入,即使您已经报名。目前,我们只能保证到达的前80名观众入场。
Masks are not currently required to attend Shanghai American Center events, but audience members are encouraged to feel comfortable wearing them if they wish. Please be sure to RSVP if you intend to come. Programs begin on time and seats are subject to space availability. If the room is full when you arrive, you might not be granted entry, even if you RSVP'd. We can only seat the first 80 guests at this time.
我们至少会在活动开始前15分钟启动安检流程以及入场。请您携带有效并带有照片的身份证件原件进入上海美国中心,证件复印件或照片将不被接受。
Doors will open and security screening will commence 15 minutes before the program starts. You must bring a valid physical photo ID in order to enter the Shanghai American Center (ShAC). Copies or pictures of IDs will not be accepted.
安检过程中,我们会对所有即将进入上海美国中心的物品进行扫描。请勿携带笔记本电脑进入上海美国中心,手机、iPad及其他平板设备、智能手表等允许携带。
All belongings carried into the ShAC will be scanned during security screening. While guests may not bring laptop computers to Shanghai American Center programs, portable electronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, and smartwatches are permitted.
媒体采访须直接与美国驻上海总领事馆新闻处联系。此外,禁止对活动进行录音或录影。
Press inquiries should be directed to the U.S. Consulate Shanghai Press Office. Additionally, audio or video recording of the program will not be permitted.
活动参与者永久性授权上海美国中心和美国国务院在包括互联网在内的任何合法的政府和非政府出版物中发布、展示、编辑、更改、复制或分发其肖像,并无需支付酬劳或者申请批准。
All program participants grant the Shanghai American Center and the U.S. Department of State permission to publish, exhibit, edit, alter, copy, or distribute their likeness in a photograph in any and all publications for Government or non-government purposes, including website entries and any lawful purpose, without payment, approval, or any other consideration in perpetuity.
上海美国中心工作人员保留拒绝任何人进入的权利。
Staff of the ShAC reserve all rights to refuse entry.
微信扫码关注该文公众号作者